El título ofrece una formación para poder ejercer de traductor e intérprete en los servicios públicos

El Experto Universitario en Traducción e Interpretación para los Servicios Comunitarios: Mediadores lingüísticos(EUTISC) es un título propio de postgrado semipresencial de la Universidad de la La Laguna que ofrece una formación complementaria a quienes dominen una o varias lenguas extranjeras (inglés, francés, alemán, ruso) y deseen capacitarse para actuar como traductores-intérpretes para los servicios públicos o mediadores lingüísticos. Es éste un perfil profesional cada día más demandado en nuestro mundo multicultural y, muy especialmente, en las Islas Canarias donde debido al turismo y la inmigración son numerosas las personas que precisan auxilio lingüístico para relacionarse con las instituciones y acceder a servicios básicos.

El curso, de 30 ECTS, se imparte en una modalidad semipresencial a través del aula virtual de la ULL y se estructura en dos módulos: jurídico-administrativo y socio-sanitario, cubriendo la mediación en ámbitos como oficinas de extranjería, comisarías y juzgados, ayuntamiento, escuelas, centros de salud y hospitales, etc. La formación está orientada a desarrollar el dominio activo de las lenguas de trabajo y del léxico especializado en dichos ámbitos; el manejo de las modalidades propias de la interpretación para los servicios públicos (enlace, consecutiva, susurrada, telefónica) y de las técnicas de traducción escrita para la transferencia de textos habituales en dichos contextos; y el conocimiento de los protocolos y de las situaciones comunicativas y culturales en los que se requiere la mediación intelingüística.

Más información en: experto@ull.es; 922 31 77 17; http://experto.webs.ull.es/

 

 

2 Responses to "Nuevo título de Experto Universitario en Traducción e Interpretación para los Servicios Comunitarios"

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.